关中唐十八陵第二季

  • 类型:纪录片地区:大陆年份:2019
  • 状态:全5集
  • 主演:内详
  • 导演:内详
  • 简介:详细>

剧情介绍

最近看了纪录片《关中唐十八陵》,整体看下来,我觉得没有《西汉帝陵》拍的好。《西汉帝陵》每集内容都会围绕着帝陵本身,来讲述陵墓的位置、规格、陪葬物、背后的故事等等,也会顺带着讲述墓主人的生平事迹,让人可以对陵墓和墓主人有个全方位的了解。但是在《关中唐十八陵》里,每集都在大篇幅地讲述皇帝的生平事迹,几乎做成了帝王传记,而陵墓本身反而成了陪衬,涉及内容较少,已经背离了讲述皇陵这个初衷。如果说是受资料所限或者制作团队有自己的想法,才如此处理的,节目好坏与否属于见仁见智,这我还可以理解,但是我在《关中唐十八陵》上发现的大量细节上的错误与问题,就让人忍无可忍了。比如在唐肃宗建陵那一集,其中有杨国忠的个人介绍,上面说“杨国忠与安禄山的矛盾最终导致了安史之乱”,这一句话,重复了三遍;提到“与太子李亨的矛盾最终使杨国忠被杀”,重复了两遍,而且第二遍提到的时候,后半句还没写出来,导致上下语句不完整、不通顺。提到“李林甫”时,写成了“李李林甫”、“李林铺”;还有说什么“外企跋扈,名怨沸腾”,你是想说“外戚跋扈,民怨沸腾”吧;还有“诛遂贤臣”“迸拔淹滞”,也许是我无知了,谁能教教我这是啥意思?出自哪里?我查了半天都不知道是啥。紧接着下面的一句话直接震惊了我:“杨国忠作为一人之上万人之下的宰相”,都“一人之上,万人之下”了,那还能是宰相吗?这宰相做着还有啥意思?你白给杨国忠,他也不要呀。整个介绍错别字多、语言不顺、逻辑不通、标点不规范等等问题,比比皆是。就当我以为这只是个例的时候,心想还是别这么斤斤计较吧,要允许别人犯错误,于是带着宽容的心态又看了下一集,而在这一集,制作组似乎在告诉我:你太小瞧我了。唐代宗元陵这一集,在杜甫的介绍里,用超大加粗的字体写着“国破山河在,城春草木生”,我当时差点儿以为我学初中语文的时候背错了,赶紧查了一下,发现是:“国破山河在,城春草木深”。问题是你前面提到这首诗的时候,还是对的,这才几秒呀,到这里就写错了。另外,关于杜甫的介绍明显是在东拉西扯,排版混乱、语句不通,一看就是拼凑的,杜甫要是看到的话,棺材板儿估计都按不住了。虽然我的心灵两度受到了摧残,但是我依然没有放弃,我坚持看了第三个,这次我特意没有连着看,我跳了一集,这就到了唐顺宗丰陵这集。当我看到广陵王的介绍时,我整个人瞬间就不好了。“广陵王,中国古代王爵。历朝封广陵王者17人。唐宪宗李纯,原名李淳,被立为皇太子以后改名。初封广陵王。”这TM直接抄的百度百科呀,连标点符号都没改。你说你抄就抄吧,好歹改改呀。在这集里都提到了广陵王是唐顺宗的长子了,你直接介绍他的身份不就完了嘛,还用的着写“广陵王,中国古代王爵。历朝封广陵王者17人”这句话吗?不多余吗?其他集,我是没勇气看下去了,但是我估计全都存在这样的问题。我算是发现了,出问题的全是个人介绍这一块儿,基本上就是从网上找到一些文章或者百度百科东拼西凑抄来的。我拜托你们能不能找个懂行的人写写,好歹检查检查,花不了多少钱。制作组是不是以为人物介绍出场时间太短,不会有人仔细看呀。

猜你喜欢

本站只提供WEB页面服务,本站不存储、不制作任何视频,不承担任何由于内容的合法性及健康性所引起的争议和法律责任。